De Nederlandse vertaling van Asterix 41 zit er weer op. De traditie wil dat de avonturen van Asterix en Obelix zich beurtelings in Gallië en in andere Romeinse provincies afspelen. Na de thuiswedstrijd in De Witte Iris is het dus nu weer tijd voor een reisavontuur. Het verleden bepaalt ditmaal de bestemming. Een arbeider die destijds gedwongen meewerkte aan de bouw van De Romeinse Lusthof, had nooit meer vergeten welke uitwerking de toverdrank had op de Romeinen. De “poção mágica”, zoals hij het noemt. Want de man komt uit Lusitania, de Romeinse provincie die we nu kennen als de republiek Portugal. Zoals gebruikelijk speelt ook dit verhaal weer met de paralellen tussen het toen en nu “menselijke, al te menselijke”. Voor de vertaler is het een feest om dat spel mee te mogen spelen.
Bekijk hier het fragment NPOradio1 Spraakmakers van 24 maart 2025, waarin ik samen met classicus Ineke Sluiter mocht stilstaan bij de actuele waarde van Asterix.












Vertalingen – Filosie – maatwerk
Griffiestraat 17
1070 Brussel
België
Tel: (0032) (0)25274012
Mobiel: (0032) (0)474451168
© 2023 All Rights Reserved
Vertalingen – Filosie – maatwerk